首页 > 文化历史苏轼《江城子》原文翻译及赏析

苏轼《江城子》原文翻译及赏析

苏轼《江城子》原文翻译及赏析《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》是苏轼为纪念其已故妻子王弗所作的一首悼亡词。以下是私宠百克(4cbk.com)小编为您整理的有关该篇文言文

苏轼《江城子》原文翻译及赏析

《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》是苏轼为纪念其已故妻子王弗所作的一首悼亡词。以下是私宠百克(4cbk.com)小编为您整理的有关该篇文言文的原文、翻译及赏析:

原文:

江城子·乙卯正月二十日夜记梦

苏轼

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

翻译:

十年的生死相隔,难以想象,不去细想,却自然难以忘怀。千里之外,你的孤坟孤立,我无法向你倾诉我的凄凉。即使我们再次相逢,你可能也认不出我,因为我满面尘土,鬓发如霜。

夜晚,我忽然在梦中回到了故乡,看到你正在小窗前梳妆。我们相对无言,只有泪水纵横。我料想,每年让我肝肠寸断的地方,就是在那明月照耀的夜晚,你孤坟所在的短松冈。

赏析:

《江城子》这首词是苏轼对亡妻的深切思念和悲痛表达。词的上阕,苏轼以“十年生死两茫茫”开篇,深刻描绘了生与死之间的遥远距离,以及自己对亡妻的难以忘怀。这里的“不思量,自难忘”表达了作者内心深处对妻子的怀念,即使不去刻意想起,那份情感依然刻骨铭心。

“千里孤坟,无处话凄凉”进一步强调了作者与亡妻之间的距离,以及无法倾诉的孤独与哀愁。接下来的“纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜”则表达了作者对时光流逝、容颜变迁的感慨。

下阕转入梦境,苏轼以细腻的笔触描绘了与妻子重逢的场景,然而“相顾无言,惟有泪千行”,这种无言的悲痛更加深了词的情感浓度。最后三句“料得年年肠断处,明月夜,短松冈”以景结情,将无尽的哀思寄托在明月的夜晚和孤坟所在的短松冈,意境深远,令人感慨万千。

整首词情感真挚,意境凄美,充分展现了苏轼对亡妻的深切思念。同时,这首词也体现了苏轼高超的艺术表现力,将梦境与现实交织,情感与景物融合,给人以强烈的艺术感染力。

本文来自网络,不代表本站立场。侵权请联系底部删除。转载请注明出处: http://www.4cbk.com/wenhua/0426bb6064a8fecb5e9a7de9fa66573c.html
上一篇:巴巴多斯岛在哪里?巴巴多斯国家简介
下一篇: 庄子与惠子游于濠梁之上翻译

猜您喜欢

返回顶部